3 ИЮНЯ
Вся программа
Детская
Просветительская
Концертная
3 июня
11:00
Детская игротека, шатер 9.2
Красная плошадь
Детская программа
Голоса тундры: традиционное ненецкое звукоподражание звукам природы, горловое пение и игра на бубне
Знакомство с основами северного горлового пения и звукоподражания станет проводником в духовный мир ненецкого народа. Ненцы изображая крики животных и птиц, журчание воды и завывание ветра не только имитируют их, но и «общаются» с ними на их «языке» во время охоты, обрядов и игры, отдавая дань уважения всему, что есть вокруг. Песня, в которую все это вплетено, связывает миры людей и духов, прошлое, настоящее и будущее. Звук бубна, сакрального инструмента завораживает, охватывает тело, рождает новые чувства и идеи.
Знакомство с основами северного горлового пения и звукоподражания станет проводником в духовный мир ненецкого народа. Ненцы изображая крики животных и птиц, журчание воды и завывание ветра не только имитируют их, но и «общаются» с ними на их «языке» во время охоты, обрядов и игры, отдавая дань уважения всему, что есть вокруг. Песня, в которую все это вплетено, связывает миры людей и духов, прошлое, настоящее и будущее. Звук бубна, сакрального инструмента завораживает, охватывает тело, рождает новые чувства и идеи.
Хадри Окотэтто
автор кочующего этнографического проекта Стойбище народов Севера «Илир», исполнитель традиционного ненецкого эпоса и сказаний, мастер горлового пения
Хадри Окотэтто
автор кочующего этнографического проекта Стойбище народов Севера «Илир», исполнитель традиционного ненецкого эпоса и сказаний, мастер горлового пения
3 июня
12:15
Художественная литература, шатер 11
Красная плошадь
Просветительская программа
Поэтические чтения на языках коренных народов России
2022 год объявлен Годом культурного наследия народов России. В нашей стране живёт более 190 народов, У каждого народа есть своя культура, у многих — сохранился свой язык. Мы собрали на Красной площади ярких и талантливых писателей и поэтов, создающих произведения на языках коренных народов России. Чтения сопровождаются субтитрами на русском языке.
2022 год объявлен Годом культурного наследия народов России. В нашей стране живёт более 190 народов, У каждого народа есть своя культура, у многих — сохранился свой язык. Мы собрали на Красной площади ярких и талантливых писателей и поэтов, создающих произведения на языках коренных народов России. Чтения сопровождаются субтитрами на русском языке.
Магомед Ахмедов (аварский язык)
Шарип Цуруев (чеченский язык)
Валентина Боован Куукан (калмыцкий язык)
Фэхрэддин Гэрибсэс (азербайджанский язык дербентцев)
Шамиль Абакаров (кубачинский язык)
Супиянат Мамаева (кумыкский язык)
Сувайнат Кюребекова (табасаранский язык)
Владик Батманов (лезгинский язык)
Зарина Канукова (кабардинский язык)
Шамиль Лутов (агульский язык)
Алена Колесова (эвенкийский язык)
Айбулат Сисанбаев (башкирский язык)
Ладина Курилова (юкагирский язык)
Зураб Бемурзов (черкесский язык)
Анастасия Шумилова (удмуртский язык)
Роман Яковлев (кильдинский саамский язык)
Мальвина Петрова (чувашский язык)
Гульнара Ильясова (крымскотатарский язык)
Магомед Ахмедов (аварский язык)
Шарип Цуруев (чеченский язык)
Валентина Боован Куукан (калмыцкий язык)
Фэхрэддин Гэрибсэс (азербайджанский язык дербентцев)
Шамиль Абакаров (кубачинский язык)
Супиянат Мамаева (кумыкский язык)
Сувайнат Кюребекова (табасаранский язык)
Владик Батманов (лезгинский язык)
Зарина Канукова (кабардинский язык)
Шамиль Лутов (агульский язык)
Алена Колесова (эвенкийский язык)
Айбулат Сисанбаев (башкирский язык)
Ладина Курилова (юкагирский язык)
Зураб Бемурзов (черкесский язык)
Анастасия Шумилова (удмуртский язык)
Роман Яковлев (кильдинский саамский язык)
Мальвина Петрова (чувашский язык)
Гульнара Ильясова (крымскотатарский язык)
3 июня
16:00
Регионы России, шатер 15
Красная плошадь
Концертная программа
Мастер-класс
«Дальний Восток в движении и звуке»
Участники северного танцевального коллектива «Етти» (чукотское «Здравствуйте») проведут мастер-класс по танцевальным традициям якутов, чукчей и эскимосов. Артисты раскроют особенности обрядового кругового танца осуохай, исполняемого на Ысыах, главный праздник якутского календаря. Продемонстрируют и разберут элементы танцев коренных народов Чукотки. На мероприятии прозвучит варган, неотъемлемый атрибут музыкальной культуры народов Сибири и Дальнего Востока. Будет исполнена игра на бубне в сочетании с горловым пением.
Участники северного танцевального коллектива «Етти» (чукотское «Здравствуйте») проведут мастер-класс по танцевальным традициям якутов, чукчей и эскимосов. Артисты раскроют особенности обрядового кругового танца осуохай, исполняемого на Ысыах, главный праздник якутского календаря. Продемонстрируют и разберут элементы танцев коренных народов Чукотки. На мероприятии прозвучит варган, неотъемлемый атрибут музыкальной культуры народов Сибири и Дальнего Востока. Будет исполнена игра на бубне в сочетании с горловым пением.
Альберт Ромоутегин (чукотский язык) и Ия Меккюсярова (якутский язык)
артисты северного танцевального коллектива «Етти»
Альберт Ромоутегин (чукотский язык) и Ия Меккюсярова (якутский язык)
артисты северного танцевального коллектива «Етти»
3 июня
17:00
Регионы России, шатер 15
Красная плошадь
Просветительская программа
Дискуссия
Аудиокнига как инструмент сохранения национальных языков
В эпоху подкастов и видеоблогов аудиокнига также находит свое место «на полке». Проектами по аудиозаписи текстов на национальных языках занимаются книжные издательства и языковые активисты. Насколько востребован сегодня формат классической аудиокниги, как проходит цифровизация национальных литератур и какие трудности возникают в процессе создания аудиофондов на национальных языках, ответят участники дискуссии.
В эпоху подкастов и видеоблогов аудиокнига также находит свое место «на полке». Проектами по аудиозаписи текстов на национальных языках занимаются книжные издательства и языковые активисты. Насколько востребован сегодня формат классической аудиокниги, как проходит цифровизация национальных литератур и какие трудности возникают в процессе создания аудиофондов на национальных языках, ответят участники дискуссии.
Андрей Чемышев
лингвист, марийский языковой активист, сооснователь проекта подкастов на марийском языке «Марий йогын» (Республика Марий Эл)

Айсылу Галиева
заведующая редакцией детской и юношеской литературы и специальных проектов Татарского книжного издательства (Республика Татарстан)

Ахсарбек Габараев
разработчик мобильного приложения с аудиокнигами на осетинском языке «Ирон чиныг» (Республика Северная Осетия-Алания)

Модератор: Карина Шейфер
лингвист, младший научный сотрудник Лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН, преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ
Андрей Чемышев
лингвист, марийский языковой активист, сооснователь проекта подкастов на марийском языке «Марий йогын» (Республика Марий Эл)

Айсылу Галиева
заведующая редакцией детской и юношеской литературы и специальных проектов Татарского книжного издательства (Республика Татарстан)

Ахсарбек Габараев
разработчик мобильного приложения с аудиокнигами на осетинском языке «Ирон чиныг» (Республика Северная Осетия-Алания)

Модератор: Карина Шейфер
лингвист, младший научный сотрудник Лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН, преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ
3 июня
18:00
Регионы России, шатер 15
Красная плошадь
Просветительская программа
Языковой мастер-класс
Мансийский язык
Мансийский язык — язык коренного народа Ханты-Мансийского округа и Свердловской области. Несмотря на то, что носители мансийского живут в глубокой тайге, на этом языке читают рэп и издают газету. Любопытно, что мансийский язык вместе с хантыйским являются близко родственными далекому венгерскому языку. В мансийском языке желтый и зеленый цвета обозначаются одним словом, которое означает еще и «красно-коричневый». Глагольные формы поражают своим разнообразием и тонкостью передаваемых значений.
Мансийский язык — язык коренного народа Ханты-Мансийского округа и Свердловской области. Несмотря на то, что носители мансийского живут в глубокой тайге, на этом языке читают рэп и издают газету. Любопытно, что мансийский язык вместе с хантыйским являются близко родственными далекому венгерскому языку. В мансийском языке желтый и зеленый цвета обозначаются одним словом, которое означает еще и «красно-коричневый». Глагольные формы поражают своим разнообразием и тонкостью передаваемых значений.
Василий Харитонов
языковой активист, научный сотрудник Института языкознания РАН, сооснователь проекта «Страна языков»
Василий Харитонов
языковой активист, научный сотрудник Института языкознания РАН, сооснователь проекта «Страна языков»
3 июня
19:00
Регионы России, шатер 15
Красная плошадь
Просветительская программа
Дискуссия
Чем живут национальные молодёжные медиа сегодня
Сфера использования национальных языков непрерывно сужается. Сегодня это семья, уроки языка в школах, медиа и книги. Молодёжные медиа — одна из немногих площадок, где публикуются статьи разных жанров. Это тот полигон, на котором проходят непрерывные испытания, и возникает современный национальный язык. Чем живут эти издания, как планируют развиваться дальше — вот главные темы нашей дискуссии.
Сфера использования национальных языков непрерывно сужается. Сегодня это семья, уроки языка в школах, медиа и книги. Молодёжные медиа — одна из немногих площадок, где публикуются статьи разных жанров. Это тот полигон, на котором проходят непрерывные испытания, и возникает современный национальный язык. Чем живут эти издания, как планируют развиваться дальше — вот главные темы нашей дискуссии.
Мария Игушева
главный редактор журнала «Йӧлӧга» (Республика Коми)

Надежда Пунегова
редактор АУ РК «Издательский дом Коми», редакция журнала «Йӧлӧга» (Республика Коми)

Генрих Немчинов
этножурналист, блогер (Республика Коми)

Мария Векшина
редактор отдела маркетинга и рекламы АУ УР «Издательский дом национальной прессы» (Удмуртская Республика)

Анастасия Шумилова
главный редактор журнала «Кенеш» (Удмуртская Республика)

Мария Кошелева
корреспондент газеты «Kodima» на вепсском языке, старший преподаватель кафедры прибалтийско-финской филологии Петрозаводского государственного университета (Республика Карелия)

Модератор: Алия Каримова
поэтесса, переводчица, преподаватель Литературного института им. М. Горького и руководитель Центра художественного перевода Союза писателей Республики Татарстан
Мария Игушева
главный редактор журнала «Йӧлӧга» (Республика Коми)

Надежда Пунегова
редактор АУ РК «Издательский дом Коми», редакция журнала «Йӧлӧга» (Республика Коми)

Генрих Немчинов
этножурналист, блогер (Республика Коми)

Мария Векшина
редактор отдела маркетинга и рекламы АУ УР «Издательский дом национальной прессы» (Удмуртская Республика)

Анастасия Шумилова
главный редактор журнала «Кенеш» (Удмуртская Республика)

Мария Кошелева
корреспондент газеты «Kodima» на вепсском языке, старший преподаватель кафедры прибалтийско-финской филологии Петрозаводского государственного университета (Республика Карелия)

Модератор: Алия Каримова
поэтесса, переводчица, преподаватель Литературного института им. М. Горького и руководитель Центра художественного перевода Союза писателей Республики Татарстан
3 июня
20:00
Регионы России, шатер 15
Красная плошадь
Просветительская программа
Языковой мастер-класс
Юкагирские языки
Тундренный и таежный юкагирские языке являются последними языками целой семьи юкагирских языков. Ранее эти языки считались диалектами одного общего юкагирского языка. Однако значительные лексические и морфологические расхождения между ними говорят об их истинном самостоятельном статусе. Несмотря на то, что у языков была долгая история бесписьменного существования, исследователям удалось зафиксировать систему идеографического юкагирского письма.
Тундренный и таежный юкагирские языке являются последними языками целой семьи юкагирских языков. Ранее эти языки считались диалектами одного общего юкагирского языка. Однако значительные лексические и морфологические расхождения между ними говорят об их истинном самостоятельном статусе. Несмотря на то, что у языков была долгая история бесписьменного существования, исследователям удалось зафиксировать систему идеографического юкагирского письма.
Ладина Курилова
юкагирская писательница, преподаватель юкагирского языка, лаборант-исследователь Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН (Республика Саха /Якутия)
Ладина Курилова
юкагирская писательница, преподаватель юкагирского языка, лаборант-исследователь Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН (Республика Саха /Якутия)
3 июня
21:00
Регионы России, шатер 15
Красная плошадь
Просветительская программа
Лекция и мастер-класс
«Рефлексия архаичных традиционных инструментов в современном осетинском обществе»
На лекции вы узнаете о некоторых возрождаемых музыкальных инструментах, об их месте в осетинском фольклоре в прошлом. Попытаемся обозначить роль музыкальных инструментов в определении национальной идентичности. Мастер-класс по аккомпанированию трещотками «къӕрцгǽнӕн» для струнно-щипкового инструмента «да́ла-фӕндыр»
На лекции вы узнаете о некоторых возрождаемых музыкальных инструментах, об их месте в осетинском фольклоре в прошлом. Попытаемся обозначить роль музыкальных инструментов в определении национальной идентичности. Мастер-класс по аккомпанированию трещотками «къӕрцгǽнӕн» для струнно-щипкового инструмента «да́ла-фӕндыр»
Таймураз Бтемиров
преподаватель осетинского языка, старший научный сотрудник Института истории и археологии РСО-Алания
Таймураз Бтемиров
преподаватель осетинского языка, старший научный сотрудник Института истории и археологии РСО-Алания
По вопросам сотрудничества:
natlitfest@yandex.ru
Мероприятие проходит при поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций РФ в рамках государственной программы Российской Федерации «Реализация государственной национальной политики»
© НацЛитФест, 2022